Sprachleitfaden und Glossar
Deutscher Sprachleitfaden
Der deutsche Sprachleitfaden enthält übliche Schreibweisen und wichtige sprachliche Eigenheiten beim Texten und Redigieren für die ETH Zürich.
Download Deutscher Sprachleitfaden (PDF, 219 KB)
Zusätzlich verweisen wir auf die externe Seite Schreibweisungen des Bundes, den externe Seite Leitfaden für geschlechtergerechte Sprache des Bundes und den externe Seite Duden.
Englischer Sprachleitfaden
Der English Style Guide unterstützt in erster Linie Personen, deren Muttersprache nicht Englisch ist, beim Schreiben und Arbeiten auf Englisch an der ETH Zürich. Diese Richtlinien beinhalten Hilfestellungen und Tipps, was es beim korrekten Schreiben auf Englisch zu beachten gilt. Sie umfassen Empfehlungen in Bezug auf a) den generellen Schreibstil, b) die englische Grammatik und Rechtschreibung sowie c) die Geschäftskorrespondenz auf Englisch.
Download English Style Guide (PDF, 478 KB)
Inklusive und gendersensitive Sprache
Sprache formt unser Denken, prägt unsere Wahrnehmung und auch unser Handeln. Sie kann Respekt und Anerkennung vermitteln, oder auch das Gegenteil. In Übereinstimmung mit den Sozial- und Leadership-Kompetenzen wird an der ETH eine respektvolle, diskriminierungsfreie und inklusive Kommunikation gepflegt.
ETH Diversity bietet wichtige Hinweise und nützliche Tipps zu gendersensitiver und diskriminierungsfreier Sprache.
Glossar Deutsch – Englisch der Hochschulkommunikation
Diese Terminologie-Datenbank enthält ETH-spezifische Begriffe und ist nicht als allgemeines Wörterbuch zu verstehen. Die Begriffe aus dem Glossar der akademischen Dienste sind enthalten. Suchen können vom Deutschen ins Englische und umgekehrt vorgenommen werden. In der Anleitung finden sich weitere Hinweise zum Login und der Suchfunktion.
Arbeiten mit Übersetzer:innen
Die Hochschulkommunikation empfiehlt, Übersetzungsbüros bei der ersten Zusammenarbeit einen Link zum neuen Glossar der Hochschulkommunikation zur Verfügung zu stellen. Auf Wunsch können wir Übersetzungsbüros einen Download aller Einträge zur Verfügung stellen. Bitte wenden Sie sich dafür an . Hilfreich sind ausserdem der deutsche Sprachleitfaden resp. der English Style Guide, damit die Übersetzungen den Sprachvorgaben der ETH entsprechen.
Die Hochschulkommunikation hilft Ihnen gerne bei der Suche nach geeigneten Übersetzungsbüros.